WebÀ toi la gloire! Ô mon céleste Père, Qui dans l'abîme où j'étais loin de toi, Vins par Jésus m'inonder de lumière Et de l'esclave, un beau jour, faire un roi! Refrain WebNov 14, 2024 · Bij deze koninklijke gelegenheden wordt overigens vaak de originele Franse tekst gezongen. Originele Franse tekst . 1. À toi la gloire, O Ressuscité! À toi la victoire pour l’éternité! Brillant de lumière, l’ange est descendu, Il roule la Pierre du tombeau vaincu. À toi la gloire, O Ressuscité! À toi la victoire pour l’éternité! 2.
Bayard Musique - Eclats 5, Exo
WebRefrain. À toi la gloire Ô Ressuscité. À toi la victoire pour l'éternité. À toi la gloire Ô Ressuscité. À toi la victoire pour l'éternité. Brillant de lumière, l'ange est descendu. Il … WebU zij de glorie is een christelijk lied. Het lied is een vertaling van het Franstalige lied À toi la gloire, dat in 1884 door Edmond Budry (1854-1932) werd geschreven. De melodie is … nba star luka doncic\u0027s legal battle with his
A toi la gloire - U zij de glorie - G.F. Händel
WebStrophe 1. 1. À Dieu soit la gloire ! Par son Grand Amour, Dans mon âme noire, s'est levé le jour. Jésus, à ma place, mourut sur la Croix, Il m'offre sa Grâce et je la reçois ! Refrain. Gloire à Dieu ! Gloire à Dieu ! WebGloire, gloire, gloire ! Béni soit à jamais Chantons, chantons sans cesse Dieu lui-même, ô mystère Du Rocher de Jacob Ô toi dont les bienfaits Dieu tout-puissant Oui, je veux te bénir À celui qui nous a lavés Tout joyeux bénissons le Seigneur L’amour du Sauveur L’amour de Dieu À Dieu soit la gloire Quand les montagnes Gloire à ... Thine Be the Glory, Risen Conquering Son (French: À toi la gloire O Ressuscité), also titled Thine Is the Glory, is a Christian hymn for Easter, written by the Swiss Protestant minister, Edmond Budry (1854–1932), and set to the tune of the chorus "See, the Conqu'ring hero comes" from the third section of Handel's oratorio Judas Maccabaeus. The hymn is sometimes sung at weddin… marlon borg